Einzelnen Beitrag anzeigen
Alt 17.12.2004, 12:36   #8 (permalink)
tomcat
Registered User
 
Registriert seit: Jun 2004
Beiträge: 9
Standard

Hi,

sei nicht böse wegen folgender Besserwisserei:

Blutnebel wäre "bloodfog" oder besser "blood fog"


"Bloodyfog" könnte auch extrem umgangsprachlich verstanden werden, weil es in gewissen Schichten auf der Insel mit "Sch... Nebel" übersetzt würde.

Ob das wirklich so bei der Namenswahl der Lady bedacht wurde ?

Aber vielleicht haben wir ja einen richtigen Englischlehrer hier, der meine Volksschulenglisch-Verwirrung aufklärt ?!

Mit leichtem Zwinkern

tomcat
tomcat ist offline